Устный перевод

Устный перевод

Бюро переводов «Траланг» предлагает профессиональный устный перевод для различных целей: от коротких переговоров по телефону до сопровождения на масштабных мероприятиях и синхронного перевода. 

Когда может понадобиться услуга устного перевода?

Задачи, с которыми нам приходится сталкиваться, бывают разными. Наши специалисты оказывают следующие услуги:

  • сопровождение переводчиком в судах, на официальных встречах, деловых переговорах;
  • устный последовательный перевод при заключении сделок у нотариуса;
  • помощь при заполнении анкет.

Если Вы не нашли нужную услугу в этом списке, позвоните нам или отправьте заявку через сайт. Мы обязательно свяжемся с Вами и поможем с решением Вашего вопроса. 

Для каждого заказчика мы подбираем специалиста, работающего с соответствующей тематикой. Это будет дипломированный профессионал с большим опытом практической работы. Тонкое языковое чутье, аккуратная работа с идиомами, точная передача национального юмора позволят нашим специалистам успешно провести любые переговоры с иностранцами и представителями иностранных государств.

С какими языками мы работаем?

Сотрудничая с нашей компанией, Вы можете не волноваться за языковую поддержку. Мы работаем с большинством востребованных европейских и восточных языков. Обеспечим перевод с английского, немецкого, итальянского, китайского и т. д. 

Услуга устного перевода востребована на таких международных мероприятиях, как:

  • деловые встречи;
  • переговоры;
  • круглые столы;
  • научные конференции;
  • промышленные выставки.


Наши специалисты не просто владеют нужными языками. Они хорошо понимают культурные особенности представителей разных стран, следуют принципам деловой этики и соблюдают конфиденциальность. 

Если у Вас запланированы переговоры с представителем европейского государства, и Вам нужен перевод с немецкого на русский, или Вы собираетесь на конференцию в одну из восточно-азиатских стран и нуждаетесь в устном переводе с китайского языка – мы всегда окажем Вам профессиональную поддержку.

Какова стоимость устного перевода?

Устный перевод бесед и переговоров считается одним из самых сложных. Переводчик должен быстро передать информацию, не пользуясь словарями и специализированной литературой. 

Цены зависят от языка, длительности встречи и тематики общения. В случае, если тематика перевода достаточна редка и сложна, стоимость услуги несколько выше, чем при переводе на бытовые темы. Во время нотариального перевода важно также умение бегло читать с листа и передавать содержание уже на иностранном языке с минимальными паузами.
На сайте указаны средние тарифы на устные переводы в СПб, но менеджеры бюро «Траланг» сделают более точный расчет после подробного описания Вами конкретной задачи. Свяжитесь с нами, чтобы получить персональное предложение на Ваш заказ.